本站推出微信公众号“龙人方言武汉话”
本站经过近一年的策划、初步搭建、内容补充,春节后基本完善开始提供对外服务,为了迎合智能手机的发展,我们将网站进行了改版,使用响应式设计,更好地适合各种不同尺寸的移动终端使用。
另外,为方便微信用户的需要,近期特别申请了微信公众号“龙人方言武汉话”,可以直接搜索这个公众号来关注,也可以用手机扫描下面二维码:
语音录制工作也正在开展,欢迎大家关注、使用并提出宝贵意见和建议。
撮事揽干
- 招揽事情来干(含贬义)。例句:他满爱~/这本来不与你想干,你偏要~
撮是撩非
- 挑拨是非。例句:他蛮~/到处~
- English: cause alienation between (friends) by spreading rumors; foment trouble; foment discord
撮
- 额外取得。例句:这个月他~了一百块
- 拆,骗取。例句:他到处~/~人家的钱/~吃~喝
- 挑剔。例句:他两边~/~得人家吵嘴/~去~来/懂~西~/莫背他~
- English: additional access; gain sth. by cheating; misc. be hypercritical ; be fastidious.
搓反索子
- 唱反调,唱对台戏,比喻提出相反的主张,采取相反的行动,用来反对或搞垮对方。例句:他光跟我~/两个人总是~
- English: sing a different tune; deliberately speak or act contrary to; strike up a discordant tune.
搓板
- 洗衣板
- 搓洗衣服的木板,有窄而密的横槽
- 抹子,瓦工用来抹灰泥的器具
- English: n. washboard
着
- 助词,用在句末,表示暂且,祈使,条件等。例句:你先住几天~/等我想下子~
- English: auxiliary word, commonly used at the end of the sentence.
坐红板凳
- 参看“背榜”
- English: bottom-placed; stand last in the examination.
坐庄
- 打牌时继续坐庄家
- 固定的摊贩
- English: be the banker or dealer; be a resident buyer of a business firm.