Jump to navigation
- 用篙抵住河岸或河底使船移动或前进:把船~开/再~两篙子
- 使合拢的东西张开:把雨伞~倒
- 走(象棋里的“士”):~士
- English: ① push or move with a pole ② open; unfurl ③ prop up; support ④ fill to the point of bursting
- 皮肤粗糙的样子:手上~/他生得~的
- English: pachulosis; pachylosis
- 平正整齐:床上铺得好~!
- 整齐漂亮:身上穿得~得很!
- 宽裕舒适:他们的日子过~了
- 正直,廉洁:这是个~人
- English: ① neat; smooth; flattening; levelling; pinch pass rolling ② smarten up one's clothes ③ in easy circumstances; well-off ④ honest; upright; fair-minded
- 出头,从困境中摆脱出来:我还冒~/你抻了头
- English: lift one's head; free oneself (from misery, persecution, etc.); see daylight
- 后缀,用句子末尾,相当与北京话的副词。“反正...”,表示豁出去了。例句:亡了的~!/心横了的~!/不怕死的~!/拼了的~!
- English: suffix, using at the end of the sentence
- 伸腰,挺直身体
- English: straighten one's back; straighten oneself up
- 本意为伸脚,谑喻死:抻了头(熬出了头)就要~
- English: die; breathe one's last
- 伸,(肢体或物体的一部分)展开:身子~直了/~懒腰/~手/摊贩脚~倒/集韵真韵凝邻切:“申也,引戾也”
- English: stretch; extend
- 硬着头皮争论:你莫跟我~/你顶喜欢~/~么事?/△大胡椒冒点水——干蒸
- English: argue; dispute
- 提供证据、证明的人
- English: evidence; rapper; testation; witness
页面
2015-2024 v12.2 a-j-e-0