Jump to navigation
- 甜酒。
- 伏汁洒。
- English: noun. rice wine
- 糕点,把炒米花用糖稀粘在一起切成块。
- English: rice cake
- 比喻落空、拒绝、斥责等。可简作“刮”:我刮了他的胡子/他的胡子刮光了
- English: come to nothing; refuse; reprimand
- 当临时的搬运工,新起的说法
- English: temporary porter
- “再(还)有么事(甚么)说的呢“之省,用来表示埋怨、责备的语气。例句:叫你不去你偏要去,(出了麻烦不是?)~!/~,(到了这个地步,)你该死心了吧!
- English: nothing to say
- 爆米花,把晾干的熟糯米或生的大米加热,膨胀爆裂而成的食品。
- English: noun. puffed rice
- 用米粉加水调成的糊状食物。
- English: noun. rice paste
- 正品(常用于否定)。例句:不成~(不成器)
- English: certified products; quality products
- 参看“粮店”。
- English: noun. grain shop
- 生存。例句:他还~/他不~了(死了)
- 表示位置。例句:他~屋里/他~上海。
- 介词,表时间、处所等。例句:我~前天碰倒他的/~哪里住家?
- 正在。例句:他~吃饭
- English: verb. exist; be living; stay; remain; in process of
页面
2015-2024 v12.2 a-j-e-0