Jump to navigation
- 旧时指讹诈。
- English: noun. blackmail; extort under false pretences
- 下一年,第二年。例句:今年算了,~在说吧。
- English: next year; second year
- 旧时的粗话,女人强迫男人交合。
- English: the woman force someone to have sex with her
- 非本地产制的货品。
- English: noun. import; imported goods
- 高明、精巧。例句:他的字写的好~/我的算盘(珠算)不大么~
- English: adj. brilliant; exquisite; ingenious
- 来历(多指人的资历或背景)。例句:看这个人的~不小。
- 来 由,道理,内容。例句:这里头很有一些~的/看不出你的~还不少咧!
- 做某种活动的兴趣。例句:棋冒得么~
- English: noun. connections; background; backing:
旧时见子的俚称,多用于赌咒。例句:掣谎(说谎)的是~
- 搜寻宝物。旧事有“回子~”的说法
- English: treasure hunt ; discovering treasure
- 强迫索取。
- 威吓,震慑。例如:猫子~老鼠/兔子~鼠/冰片~汗气。
- English: verb. extort; exert pressure for; press for; compel; force; threaten
- 再次,第二次、下一次。例句:做事情要图~/他做生意不图~
- English: adv. again; once more; a second time; once again
页面
2015-2024 v12.2 a-j-e-0